King James Truth Version Bible
Explained
Resnica Svetega pisma
Tedaj je rekel JEZUS:
»In spoznali boste resnico in resnica vas bo osvobodila.«
(Janez 8:31-32).
V King James Truth
Version Bible (KJTV) boste našli besede, ki so bile odebeljene, ležeče in
podčrtane, da pokažejo, kje so bile besede, uporabljene v izvirnih jezikih,
besede, ki so jih drugi prevodi in različice skozi leta spremenili. Preostale
besede so natanko tako kot v Bibliji kralja Jakoba. Lahko obiščete Concordance
of the Bible Jamesa Stronga in poiščete krepke, ležeče in podčrtane besede v
tem Svetem pismu, da sami spoznate božansko natančnost vračanja k izvirnim
besedam. V tem uvodu sem navedel več resnic, ki se uporabljajo v tej Bibliji, z
nekaj podpornimi primeri.
Sveto pismo
preučujem od sedmega leta. Od 23. leta starosti sem večkrat preučeval vsak
verz, od Geneze do Razodetja, v konkordancah, ki prikazujejo popolnejši pomen
vsake besede v izvirnih jezikih Svetega pisma. Od vseh konkordanc na svetu sem
popolnoma pod vplivom prepričanja, da je izčrpna konkordanca Svetega pisma
Jamesa Stronga najbolj točna.
Dr. James Strong
(1822-1894) temeljito podaja polni pomen izvirnih jezikov Svetega pisma, ki so
hebrejščina, kaldejščina, grščina in aramejščina. Z raziskovanjem boste
ugotovili, da je bila Strongova konkordanca Svetega pisma kralja Jakoba (KJV)
sestavljena pod vodstvom dr. Jamesa Stronga skupaj s prizadevanji več kot sto
kolegov in prvič objavljena v Dr. James Strong, ki je bil vršilec dolžnosti
predsednika in profesor svetopisemske literature na univerzi Troy v New Yorku.
Leta 1868 je postal profesor eksegetične teologije na teološkem semenišču Drew.
Strongova
konkordanca je izčrpno navzkrižno sklicevanje vsake besede v KJV nazaj na
besedo v izvirnem besedilu. Postala je najpogosteje uporabljena konkordanca za
Biblijo kralja Jakoba. Strongovi zapiski zagotavljajo neodvisno preverjanje
prevodov in nudijo priložnost za boljše in tehnično natančnejše razumevanje
besedila.
Obnova izvirnih
jezikov v tej Bibliji King James Truth Version ni samo moje mnenje študija in
raziskovanja od leta 1974, ampak je tudi mnenje teologa Jamesa Stronga in več
kot 100 drugih teologov, ki so sestavili Strongovo konkordanco celotne Biblije.
Iz mojih raziskav in branja knjig dr. Jamesa Stronga sem se ponovno rodil in
napolnil s Svetim Duhom z dokazi o govorjenju v jezikih. Prepričan sem, da je
Strongova skladnost izvirnih jezikov Svetega pisma najbolj natančen prevod
Svetega pisma.
Glavni namen Svetega
pisma KJTV je pomagati ljudem pri spoznavanju brezpogojne Božje ljubezni, ki
presega vse spoznanje, da bi bili napolnjeni s polnostjo Boga. Edini način,
kako lahko spoznamo Boga ali Njegovo Ljubezen, je po Njegovi Besedi. Preučil sem vse verze v Svetem pismu, ki bi ljudem
preprečili, da bi ves čas vedeli, da je Bog SAMO brezpogojna ljubezen. Odebeljene,
ležeče in podčrtane besede v tej Bibliji so besede, ki sem jih obnovil, da
potrdim, da je Bog SAMO brezpogojna ljubezen. Preostale besede v tej Bibliji so
vzete neposredno iz Biblije kralja Jakoba. Če pogledate v Strongovo konkordanco
za vsako krepko, poševno in podčrtano besedo, boste videli popolnejši pomen te
besede in videli boste pravilen prevod v celotnem pomenu te besede v izvirnih
jezikih Svetega pisma.
Prevajalske
resnice
V izvirnih jezikih
Svetega pisma in tudi v angleškem jeziku boste ugotovili, da obstajajo besede,
ki so same sebi nasprotne. Primer bi bila beseda »proti«. Lahko pomeni, da vas
nekdo ne mara, lahko pa pomeni, da vas ima nekdo res rad in pritiska na vas.
To resnico boste
našli, ko boste brali Sveto pismo. V originalni Bibliji kralja Jakoba so časi,
kjer piše, da je Bog proti nečemu ali nekomu; če pa preberemo popolnejši pomen
te besede v Strongovi konkordanci, je natančnejši prevod, da je med njimi ali jih
zadeva.
Ugotovili
boste tudi, da je najvidnejša beseda za Gospoda v Svetem pismu hebrejska beseda
Jehova, ki je v Strongovi konkordance h3068. Jehova je v Stari zavezi
uporabljen približno 5523-krat. Večino časa se beseda Jehova uporablja v zvezi
z Vsemogočnim Bogom.
Vendar pa je ta ista
beseda jehova, približno 255-krat prevedena kot gospodar v zvezi s satanom.
Večkrat je prevedeno v zvezi z brezpogojnim zlom, pripisanim satanu. Torej
obstaja jasno razumevanje, da se mala začetnica "l" lahko nanaša na
satana. Besedo prevajam kot satan, ko se dokazuje brezpogojno zlo.
V izvirnih jezikih
Svetega pisma obstajajo tudi druge besede, ki imajo enak pomen. Da pridemo do
točnega nauka, moramo vsakič, ko se pokaže brezpogojno zlo, izbrati nasprotni
pomen znotraj popolnejšega pomena iz izvirnega jezika Svetega pisma.
Izjemno
pomembno
Če obstaja del
našega znanja, ki misli, da Bog včasih počne stvari, ki so narobe, zlo ali celo
dopušča hude stvari, potem ne bomo napolnjeni z vso polnostjo brezpogojne Božje
ljubezni, ki se napolnjuje z Bogom. Če verjamemo, da Bog dela narobe, zlo ali stvari,
ki so v nasprotju z brezpogojno ljubeznijo, je del našega znanja popolnoma
nasproten brezpogojni ljubezni, popolnoma nasproten temu, kdo je Bog. Zato
nikoli ne bomo napolnjeni z Božjo polnostjo. Nikoli ne bomo mogli biti v
položaju, da bi Jezusova dela in še več postala resničnost v naših življenjih.
To bi nam lahko preprečilo, da bi se pretakali v znamenja in čudeže zadnjih
dni, in nam preprečilo veliko žetev zadnjih dni ali da bi prišli do vnešenja.
Efežanom 3:19 jasno
piše, če bi spoznali Kristusovo ljubezen, ki presega vsako spoznanje, bi bili
napolnjeni z Božjo polnostjo.
Ko
preučujete besedo »vedeti« v Efežanom 3:19, to pomeni, da moramo imeti mentalno
znanje o brezpogojni ljubezni in jo moramo osebno izkusiti ter ji dovoliti, da
teče iz našega življenja.
Prepričan sem, da se
je satan bolj boril proti uresničitvi Efežanom 3:19 kot proti kateremu koli
drugemu odlomku v Svetem pismu. Razlog je v tem, da bodo, ko bo Kristusovo telo
napolnjeno z Božjo polnostjo, tekla z znamenji in čudeži zadnjih dneh, ki bodo
prinesli veliko žetev poslednjih dni, nato pa bo prišlo do vnešenje. Hudič
pozna natančen dan, ko bo vržen v ognjeno jezero, ki je večna smrt, in da se bo
to zgodilo točno sedem let po prvem dnevu stiske. Torej, hudič ne želi, da bi
bilo Kristusovo telo napolnjeno s spoznanjem Božje ljubezni.
Ko preučujete Sveto
pismo, ugotovite, da so Bog, Jezus, Božja beseda in brezpogojna ljubezen
enakovredni pojmi. (Opomba: Janez 1:1,14; Razodetje 19:13; in 1 Janez 4:8,16)
Torej, če smo napolnjeni z brezpogojno Božjo ljubeznijo, smo napolnjeni z
Bogom. In če smo napolnjeni z Bogom, smo napolnjeni z Njegovo čudežno močjo, ki
bo omogočila, da bo vsa Božja čudežna moč pritekla iz našega življenja, kot je
Jezus omenil v Janezu 14:12-14.
Skrajni, glavni
razlog za obnovitev teh besed v tem Svetem pismu je pomagati ljudem spoznati
Božjo ljubezen, ki presega vse spoznanje. To Sveto pismo nadomešča napačne
besede, zaradi katerih je Bog videti zloben.
Glavne
resnice
Razodetje 22:19 je
izjemno pomembno. Paziti moramo, da Božji Besedi nikoli ne dodajamo ali
odvzemamo. To je izjemno nevarno! Vendar moramo razumeti, da ta verz ne govori
o različicah ali prevodih, ki izvirajo iz izvirnih jezikov in so točni. Govori
o različicah ali prevodih, ki izhajajo iz misli in teorij ljudi. Izvirne jezike
Svetega pisma sem preučeval 47 let. Ta Biblija resnice ne spada pod obsodbo
Razodetja 22:19, ker preučuje izvirne jezike, da pokaže popolnejši pomen in
besede, ki se ujemajo z izjemno veliko večino Biblije, ki potrjuje, da je Bog
samo brezpogojna ljubezen.
V 2. Timoteju
3:16-17 piše: »Vse Sveto pismo je navdihnjeno od
Boga in je koristno za nauk, za svarilo, za popravljanje, za poučevanje v
pravičnosti, da bo Božji človek popoln, za vsa dobra dela pripravljen.« Vedeti
moramo, da so prvotni jeziki navdihnjeni od Boga.
Glavni
primeri napačnih prevodov
Preučevanje besede
Jehova v Stari zavezi pomaga razumeti, zakaj je to Sveto pismo natisnjeno.
Hebrejska beseda Jehova s Strongovo številko h3068 je
prevedena kot Eternal, ime Boga, Gospod, BOG, JEHOVA, različica. Webster's Dictionary pravi, da je pomen
različice oblika ali različica nečesa, ki se v nekem pogledu razlikuje od drugih oblik iste stvari ali od
standardne, alternativne spremembe. Ta hebrejska beseda jehova je vzeta iz
korena besede haya h1961, ki pomeni omedlevica, padec (en-). V Izaiju 14:12
jasno berete, da je lucifer (satan) padli. Resnično, satan je omedleli, padli,
kot je omenjeno iz korena hebrejske besede jehova. (Z malo začetnico).
Poleg tega z branjem
definicije besede lord (Z malo začetnico), v Websterjevem slovarju iz leta 1828
podaja tudi pomen besede tiran, zatiralski vladar. Beseda, o kateri govorimo v
Strongovi konkordanci H3068, je prevedena kot jehova ali gospod. In hudič je
zatiralski vladar, kot je razvidno iz Janeza 14:30, kjer Gospod sam govori o
njem kot o knezu tega sveta in vsi vemo, da je mislil na satana. V Strongovi
konkordanci ta beseda princ pomeni tudi vladar, kar je spet povezava z
definicijo gospodarja (tj. tiran, zatiral, vladar) iz Websterjevega slovarja.
Hebrejska beseda
Jehova h3068 je v Stari zavezi prevedena približno 5523-krat. Od teh 5523-krat
se približno 255-krat neposredno nanaša na satana ali njegovo kraljestvo.
Preberimo le nekaj od 255 primerov, ki jasno kažejo napačen prevod hebrejske
besede jehova.
V 4 Mojzesovi knjigi
31:3 piše: Nato je Mojzes govoril ljudstvu in
rekel: »Oborožite izmed sebe može za vojsko! Naj gredo nad Midján, da nad njim
opravijo Gospodovo maščevanje.« Gospodar Midiana je bil satan.
V 1. Samuelovi
knjigi 16:14 piše: »Toda Gospodov duh se je
oddaljil od Savla in Gospodov hudobni duh ga je vznemiril.« Samo satan
je hudoben. Jasno je, da je ta gospodar satan.
1. Samuelova 19:9-10
pravi: »In hudobni duh od Gospoda je bil nad
Savlom, . . . « Ta hudobni duh je bil demon. Jasno je, da se spet beseda
gospodar nanaša na satana.
V 1. Samuelovi
knjigi 15:2–3 piše: »Tako pravi Gospod nad
vojskami: Spominjam se, kar je Amalek storil Izraelu, kako ga je čakal na poti,
ko je prišel iz Egipta. Sedaj pa pojdi in udari Amaleka in popolnoma uniči vse,
kar imajo, in jim ne prizanesi; ampak ubij moškega in žensko, otroka in
dojenčka, vola in ovco, kamelo in osla.«
Opomba: Božji temelj
tega, kdo On je, in temelj našega življenja je znotraj 10 zapovedi, »Ne ubijaj« (2. Mojzesova knjiga 20:13).
Opazite, kako barbarski je ta prizor v I. Samuelovi 15:2-3, ki jasno prikazuje
satana.
1. Kralji 22:23
pravi: »Zdaj torej, glej, Gospod je položil
lažnivega duha v usta vseh teh tvojih prerokov in Gospod je govoril hudo o
tebi.«
V 2. Kraljevi 6:33
piše: »In ko je še govoril z njimi, je sel stopil k
njemu in rekel: Glej, ta hudobija je od Gospoda.«
Jeremija 13:14
pravi: ». . . In jih uničim, enega za drugim, očete
in sinove hkrati,‹ govori Gospod. Ne bom jim prizanesel, ne bo mi jih žal, brez
usmiljenja jih bom uničil.«
V Izaiju 37:36 piše:
»Tedaj je prišel Gospodov angel in v asirskem
taboru pobil sto petinosemdeset tisoč mož. Ko so zjutraj vstali, glej, so bili
vsi trupla, mrliči.«
Izaija 13:9, 15-16,
18 pravi: »Glej, prihaja dan Gospodov, krut z jezo
in gorečo jezo, da bo pustil deželo v puščavo: . . . . Vsak, ki se bo našel, bo
preboden in vsak, ki se bo z njim združil, bo padel z mečem. Tudi njih otroci
bodo pred njihovimi očmi razbiti na koščke; njih hiše bodo izropane in njihove
žene . . . Njihovi loki bodo razbili
mladeniče, ne bodo se usmilili ploda maternice.«
V Ezekielu 9:4-6
piše: »Gospod mu je rekel: . . . »Pojdite za njim
skozi mesto in udarite; naj vam oko ne prizanese in naj vam ne bo usmiljenja:
Pobijte do konca staro in mlado, tako dekle, kot otroke in žene.«
V tem Svetem pismu
ugotavljam dejstvo, da si Sveto pismo v izvirnih spisih ne nasprotuje in da BOG
NI ŠIZOFREN! Bog nam ne bo rekel, naj ne ubijamo, nato pa bo nekomu rekel ali zapovedal,
naj ubije. Bog je samo brezpogojna ljubezen.
https://melbond.com/about-kjv-truth-bible/
.jpg)
Ni komentarjev:
Objavite komentar